cerhiunnhn ([info]cerhiunnhn) wrote,
@ 2008-10-08 19:33:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend  Next Entry
The real truth:
Yes, I've said it before... and I will say it again:

I love Timothy Mooney.

Now, I hate translations of Molière.  And I sure hate adaptations of Molière.   And I hate abridged versions of Molière...  But I love Mr. Mooney. 

He is probably the only translator I've ever read who cares about Molière the man as well as Molière the playwright, plus the beauty of French language, some of which is inherently lost in translation.  But this man?  He gets it.

So when Roommate-the-Theatre-minor pitched to me the idea of being her stage manager for Tartuffe a few weeks ago, I almost winced.  Almost.  Then immediately did spring into my mind's eye the wonderful recollection of seeing clips of Tim Mooney performing scenes from Molière Than Thou on Youtube.

My heart skipped a beat.  I gasped. 

"CanwedoTimMooney'sversion?" tumbled the words from my mouth.

"Well," she said, "I was going to ask you, Miss French-Major-with-working-knowledge-and-three-semesters'-study-of-Tartuffe, to choose the best English translation."

I squeaked, "Tim Mooney!"

So we ordered the script for his 40 minute, shortened, English version of Tartuffe.   Then I was cast as Elmire.  So the more I read these lines, and not just the excerpts, the more I love his work.

Oh wait, but there is more!  Our Orgon, my (Elmire's) husband, knows Tim Mooney.  KNOWS HIM PERSONALLY!  Possibly the only more exciting thing than knowing him would be knowing... .. . ... ... I.. .uh....  Adam West (yes yes, I am a Batman faaaaan.  We already know this).  And that's about it. 

Wait. I don't actually think Adam West knows French, so never mind.

So I discovered Tim Mooney last year, but because I was working all summer, I couldn't get to go see him at the Fringe!  Saddest summer ever... and next summer I'll probably be working with Little Big Land - and English immersion camp in France - before studying in Paris for the year, so with my luck I'll never meet him.  I know, pity me.

So far I've had no luck convincing anyone at school to host his performance, and I have almost concluded it will be nigh impossible now that they are completely dissolving the school's Theatre program.  « Ô CIEUX, QUELLE ATROCITÉ ! »  I know, right?!

All people need a little Molière in their lives.  Peut-être quand je serai au Mali, à Bamako, je pourrai donner ses pièces aux écoles.  I'm excited for January, but on nous dit qu'il faut ne pas apporter des cadeaux car cela enseignerait aux enfants que les étrangers donnera toujours leur argent ou d'autres choses.  C'est triste, je veux apporter de Silly Putty.  J'en ai donné à Camille, la française qui aide tous les étudiants de français.  Elle aime beaucoup le Silly Putty.  Chaque fois que je la vois, elle me dit qu'elle a découvert un nouveau jeu avec son Silly Putty.  Qu'elle s'amuse beaucoup!

Donc je vais lire Tartuffe par Tim Mooney encore... que je l'adore.  (Qui ou quoi?  Ha ! C'est mon secret !)  Aw man, writing in French again.  I won't bother correcting it, though, so if you see any mistakes, let me know.  I need to practice more, and that's the truth.



(7 comments) - (Post a new comment)

Thanks!
(Anonymous)
2008-10-09 03:17 am UTC (link)
Okay, so this is probably the best review that I've ever read in my life!

And, I hate to embarrass you by mentioning that I've read it.

But I've got this "GoogleAlert" set up that lets me know when my name appears on-line. Usually it's just somebody who shares my name who's been named head dogcatcher of Mayberry or somesuch.

But this time it was your really, wonderful joural entry.

Any chance I can quote you?

Love,
Tim

(Reply to this) (Thread)

Re: Thanks!
[info]cerhiunnhn
2008-10-09 03:36 am UTC (link)
I... yes! You can quote me! Absolutely! Oh man, you must think I'm such a spaz. Well, that's okay. I am a bit of one at times, obviously. Isn't it almost a requirement for theatre folk?

This is possibly the most exciting comment I've ever gotten! Oh, my roommate is going to be so surprised. She absolutely loves your translation, too. I'm the one who introduced her to Molière, then Tartuffe, then you.

But yes, you can certainly quote me. By all means. I would be honored. I'm just a humble K-12 French Education major at University of St. Thomas here in Minnesota.

I am sure you are super busy with your tour, but if you happen to be somewhere near the Twin Cities on November 14th or 15th, my roommate and I would absolutely die from happiness if you were to come to a performance. Why, I'd even pay for your hotel room and all your meals while you were in the area, I'd be so thrilled!

Oh goodness, well, even if you can't come, please keep in touch! If you have any specific ideas or directions for us to follow as far as the play goes, we would love your input. My email address is caclarke@stthomas.edu

(Reply to this) (Parent)

Re: Thanks!
[info]aussie_callie
2008-10-09 05:20 am UTC (link)
And I feel inclined to add to Cindy's excitement with a story of my own...

I'm her roommate (the director of which she speaks...and now, talking to the translator of the play I'm producing, I'm both excited and slightly intimidated). But anyway, I was returning to the dorm late this evening after a study group for an exam, feeling generally taxed and overwhelmed and reminding myself that I had to go through my script before going to bed so that I could figure out blocking (my spiffy director's binder is usually in my bag. It excites me). The moment I opened the door, she let out an exclamation of "CALLIE!" I froze, weighing my options. Exiting to the hall would be safer, albeit boring. Stepping into the room would be possibly dangerous, but would quell my notorious curiosity. I opted for the latter.

"Yeeeeees...?" I prompted, entering slowly and letting the door fall shut behind me.

"Ihaveexcitingnews! IwroteablogaboutTartuffeand...and...TIMOTHY MOONEY READ IT!"

"I..it...WHAT?" I kept one hand on the door handle, ready to escape at any moment.

"I LOVE TIMOTHY MOONEY!" she exclaimed by way of explanation.

"Ah." I nodded, comforted by the fact that this was simply a matter of Cindy being Cindy, and deposited my books in a pile on the floor. "Now, what exactly is all this about?"

She proceeded to tell me all about her journal entry and your subsequent response (with an occasional squeal of pure, undiluted joy here and there).

She finally concluded some fifteen-odd minutes later, allowing her tale to run straight into a declaration of, "Okay, well I'm going to go shower now!" before skipping over to the bathroom.

(I did hear some exclamations of happiness even after the water started running as she ran over the situation yet again in her head.)

So thank YOU...for being an awesome translator. And for caring so much about a simple college production. AND...for totally making Cindy's day.

(Reply to this) (Parent)(Thread)

GAH!
[info]aussie_callie
2008-10-09 05:21 am UTC (link)
*spazzes*

(Reply to this) (Parent)(Thread)

Re: GAH!
[info]cerhiunnhn
2008-10-09 05:25 am UTC (link)
Oh my gosh, Callie, your story about spazzing was an even bigger spaz than your initial spaz!

Ah... The life of theatre folk...

(Reply to this) (Parent)

(Deleted post)
Re: GAH!
[info]cerhiunnhn
2008-10-09 05:04 am UTC (link)
Apparently, Callie is an even worse spaz than I.

(Reply to this) (Parent)(Thread)

Re: GAH!
(Anonymous)
2008-10-09 05:08 am UTC (link)
Hey, I've been a spaz all my life. Nice to finally have some company ...

Tim

(Reply to this) (Parent)


(7 comments) - (Post a new comment)

Create an Account
Forgot your login or password?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…